« Tant d’éparses feuilles
Que fait choir la Sibylle
De l’arbre vivant.
Recueille qui le veut ses oracles,
Les croie qui peut –
Toutes les vérités mensonges
Sauf que l’amour à l’amour dans l’amour répond. »
« So many scattered leaves
The Sybil shakes
From the living tree.
Gather who will her oracles,
Believe who may –
All Truths are lies
Save love to love in love replies. »
Kathleen Raine, Sur un rivage désert, Ed. Granit, 1978
Traduit par M.-B. Mesnet et J. Mambrino