« Amor mío, si muero… » — Pablo Neruda
Traduction de ce poème d’amour magnifique de Pablo Neruda « Amor mío, si muero… »
Traduction de ce poème d’amour magnifique de Pablo Neruda « Amor mío, si muero… »
« …La nature qui fut ma joie et mon domaine
Respirera dans l’air ma persistante ardeur,
Et sur l’abattement de la tristesse humaine
Je laisserai la forme unique de mon coeur. »
Il ne suffit pas de prendre la posture de l’artiste pour faire chant avec le monde.
Deux morceaux de Beth Gibbons & Rustin Man pour entamer l’automne… Un autre en live, 10 minutes intenses… (c’est bien dommage car la vidéo coupe un peu avant la fin)
Voici une très belle vidéo, trouvée par hasard, illustrant La vie d’artiste ! Thank you Léo et merci Polina.
Il y a 17 ans, oui exactement dix-sept années que tu es parti Léo. Léo le loup, Léo le chien qui hurle à la mort les soirs de pleine lune quand les salles de concert sont pleines des volutes de fumées qui lèchent la foule comme des embruns de la marée urbaine… On réécoute et […]
Quand il fait chaud, on rêve d’ombre, de promenades en forêt, de filer doux le long d’une rivière en trempant ses pieds au rythme de la nature qui sommeille… Au Revoir Simone, un trio de New Yorkaises nous donne tout cela à la fois dans ce très joli titre « Fallen Snow » de leur second album […]
We’ll fly away in our dreams From the Boxes they’ll put us in… C. Winston
Une étoile filante retourne dans les astres, Une voix s’éteint et s’envole pour la voie lactée, Adieu Lhasa, bon voyage ! La celestina
lost childhood by ~storyinaraindrop on deviantART Il y en a d’autres mais je vais m’arrêter là. Je trouve toujours surprenant, fascinant les détours qu’empruntent l’imaginaire. Ainsi, à partir d’une musique, prenez cinq vidéastes plus ou moins amateurs, faites les imaginer et produire et vous aurez des résultats différents, voire contrastés, avec cependant des points communs, […]