« Amor mío, si muero… » — Pablo Neruda
Traduction de ce poème d’amour magnifique de Pablo Neruda « Amor mío, si muero… »
Traduction de ce poème d’amour magnifique de Pablo Neruda « Amor mío, si muero… »
« …La nature qui fut ma joie et mon domaine
Respirera dans l’air ma persistante ardeur,
Et sur l’abattement de la tristesse humaine
Je laisserai la forme unique de mon coeur. »
Aujourd’hui, je vous propose d’écouter et de lire un poème d’Odysseus Elytis chanté par Angélique Ionatos. Belle mais étrange patrie Quelle est cette patrie, belle mais étrange, qu’Elytis transforme en sujet (dés)oeuvrant ? Bien sûr on pense à la Grèce, ce berceau de l’Occident, cette patrie de pêcheurs, cette patrie longtemps opprimée… Moi […]